Enseñando español en Rumanía: Aplicaciones docentes de la filología histórica comparada
Abstract: (Teaching Spanish in Romania: How to Apply Historical Linguistics in Education) When teaching foreign languages most of the methods based on a communicative approach are fundamentally focused on a synchronous perspective. Spanish as a foreign language (ELE) is not an exception. However, in the case of languages historically related, this approach could be complemented from a diachronic point of view. Romances languages could be a suitable group when trying to apply this kind of perspective. History and evolution of Romance languages has been well studied by philologists and academics during decades. However, not many of their contributions are used in the every day practice of language teaching. The aim of this paper is to look for possible applications of this knowledge, taking into account some experiences of real teaching. In this case we will focus on teaching Spanish to native speakers of Romanian. Proposals for teaching Spanish will be presented considering different levels of language: phonetic-phonological, morphological, syntactic and lexical. Without losing the communicative approach, we will try to consider some well known facts related with the evolution of Romance languages. The aim is not to abandon the communicative approach when teaching languages, or only to point at the importance of Historical Linguistics, but to highlight the great potential of this knowledge when teaching Spanish to native speakers of a Romance language.
Keywords: Language teaching, ELE (Spanish as a foreign language), Romanian, diachrony, Romance Philology.
Resumen: Al igual que en la mayoría de los idiomas, en la enseñanza del español como lengua extranjera (ELE) los métodos basados en un enfoque comunicativo suelen adoptar una perspectiva de la lengua fundamentalmente sincrónica. Sin embargo, en el caso de lenguas emparentadas históricamente, este enfoque podría verse complementado desde una mirada diacrónica. La familia de lenguas romances constituyen, sin duda, un ámbito propicio para plantear este tipo de perspectivas. La historia y evolución de las distintas lenguas romances es un campo bien estudiado por parte de la filología académica. Sin embargo, no son tantas las aportaciones de este área de estudio empleadas a diario en la práctica de la enseñanza de idiomas. La presente comunicación se propone indagar posibles aplicaciones de este conocimiento a partir de la experiencia docente directa del español a un alumnado cuya lengua materna es el rumano. Teniendo en cuenta los diferentes planos de la lengua: fonético-fonológico, morfológico, sintáctico y léxico, se presentarán posibles propuestas de práctica docente. Se atenderá a diversos aspectos estudiados por la filología románica comparada sin perder, por ello, el enfoque comunicativo. No se trata tanto de señalar la importancia de lo histórico a la hora de aprender una lengua extranjera, como de poner de manifiesto el potencial que este conocimiento de lo diacrónico puede tener a la hora de aprender una lengua emparentada históricamente con la lengua materna.
Palabras clave: Enseñanza de idiomas, ELE (Español como lengua extranjera), rumano, diacronía, filología románica.