L’immagine della donna nei proverbi italiani e romeni

Abstract: (The Image of Woman in Italian and English Proverbs) The present paper aims at describing the image of women in Italian and English proverbs. The analyzed examples in both languages refer explicitly to women at all stages of life: girl, girlfriend, daughter, sister, female, virgin, old maid, bride, wife, mother, stepmother, sister-in-law, daughter-in-law, mother-in-law, widow, old lady, as well as various hypostasis: madonna, the devil (sin, guilt), the prostitute. On the other hand, we have also analyzed proverbs that make implicit reference to women through various quality (curiosity, honesty, beauty, ugliness, interest), activities performed usually by women (conceive, give birth, breastfeed, laundry, cheat), through different associations with animals, objects, and places, through parts of the body (face, visage) and attitudes (submission).

Keywords: woman, image, paremiology, double value.

Riassunto: Il presente lavoro si propone di descrivere l’immagine della donna nei proverbi italiani e inglesi. I proverbi analizzati nelle due lingue fanno riferimento esplicito alla donna in tutte le tappe della vita: fanciulla, ragazza, figlia, sorella, femmina, vergine, zitella, sposa, moglie, madre, matrigna, cognata, nuora, suocera, vedova, vecchiaia e le sue ipostasi: madonna, diavolo (peccato, colpa), puttana. Dall’altra parte vengono analizzati anche i proverbi che fanno riferimento implicito alla donna attraverso varie qualità (curiosità, onestà, bellezza-beltà, bruttezza, interesse), attività svolte generalmente da donne (concepire, partorire, dare vita, allattare, fare il bucato, essere infedele), diverse associazioni con animali, oggetti e luoghi, attraverso le parti del corpo (viso, faccia) e atteggiamenti (sottomissione).

Parole-chiave: donna, immagine, paremiologia, doppia valorizzazione.

Sectiune
Lingua e letteratura italiana
Pagina
428