Entre la norma y el uso: errores frecuentes en español en los alumnos rumanos

Abstract: (Between norm and use: the most comon mistakes in Spanish made by Romanian Students) This study is about the most common mistakes made by students when they start to learn Spanish. When we start to learn a language, at the beginning, it is normal to make mistakes, especially if they are similar, like the Romance languages. Romanian, French or Italian speakers will try to associate the Spanish words which look alike at the form with others in their language, unknowingly that the mean are not the same. For this reason, in this study we want to show the most common mistakes made by students when they start to learn Spanish. Mistakes like: the incorrect use of “h”, most students don’t write it, because the letter “h” is mute and they confuse “h” with “j” graphically; the confusion between ser and estar and the false friends like rom. “rană” (wound) and sp. “rana” (frog).

Keywords: mistakes, common, Spanish, learn, students

Resumen: El presente artículo expone los errores frecuentes que los estudiantes cometen a la hora de aprender el español. Cuando se aprende una lengua es normal que al principio se cometan errores, sobre todo si es una lengua parecida, como son las lenguas romances. Un hablante de lengua rumana, francesa o italiana intentará asociar las palabras que se parecen a nivel formal con otras de su idioma, sin saber que no tienen el mismo significado. Por esto, en este estudio queremos evidenciar los errores frecuentes que los estudiantes cometen cuando empiezan a estudiar el español. Entre esos errores destacamos: el mal uso de la “h”, la mayoría no la escribe puesto que es muda y la confunden con la “j” gráficamente; la confusión entre ser y estar y los falsos amigos como por ejemplo rom. “rană” (herida) y esp. “rana” (sapo).

Palabras clave: errores, frecuente, español, aprender, estudiantes