Skip to main content
Colóquio Internacional Comunicação e cultura na Romània europeia
-
Home page
CICCRE
CICCRE IX / 2021
Ficha de inscrição
Quaestiones Romanicae
Política editorial
Normas de redação
O processo de revisão
Comitês QR
Código ético
CSRT
Contato
‹
›
Descarcă volumul:
Quaestiones Romanicae III/1
Quaestiones Romanicae III/2
Quaestiones Romanicae III
(92 articole)
1
Comunicări în plen
p. 12
La storia e la politica nel pensiero di Alessandro Manzoni
Norberto CACCIAGLIA
p. 20
Cantemir, auctor şi persona (Historia Othmanica)
Ioana COSTA
p. 26
¿Es necesario el concepto de predicado en la gramática de las lenguas románicas?
José Manuel GONZÁLEZ CALVO
p. 33
Cine, ce şi cum traduce în limba română? Intenţii. Subiecte. Metode (secolele al XVIII-lea şi al XIX-lea)
Georgiana LUNGU BADEA
p. 55
Aspect, față, floare, culoare în vocabularul gastronomic românesc
Mariana NEȚ
p. 64
Le rôle du passé dans la construction du présent et de l’avenir linguistique et culturel européen
Estelle VARIOT
Limba şi literatura latină
p. 78
Aromatele, limbile romanice şi etimologia populară
Florica BECHET
p. 82
Carmina Burana şi variante de traducere
Diana Brînduşa CHIRILĂ
p. 86
Istoria romană traversând libretul italian în opere mozartiene
Lucian ONIȚA
p. 94
Citatul omagial în traducere
Gabriela RADU
p. 102
Intersectări cu latinitatea în Don Giovanni de Mozart
Mihaela-Silvia ROȘCA
p. 109
„A marmorei candoare” în latină şi în română
Maria SUBI
Limba şi literatura română
p. 126
Demers identitar naţional în poezia română din Basarabia: momentul '89
Maria ABRAMCIUC
p. 132
Însemnări privind o conferinţă din anul 1899, ţinută în cadrul Societății Astra (despărţământul Bocşa): arta argumentării
Eugenia ARJOCA-IEREMIA
p. 143
Teatrul în presa scrisă românească – între cronică şi relatare elaborată
Simona BADER
p. 152
Maladiile sistemului socio- politic reprezentate în romanul românesc (1960-1980)
Alina BAKO
p. 158
Manipularea politică prin editoriale
Dragoș BAKO
p. 164
Familia lexicală a verbului a răpi în lirica lui Traian Dorz
Florina-Maria BĂCILĂ
p. 174
Influenţa maghiară în toponimia văilor Bistra şi Sebeş
Diana BOC-SÎNMĂRGHIŢAN
p. 182
Of Food and Fashion: A Dual Approach to Jhumpa Lahiri’s Short Fiction
Cristina-Teodora BRAIŢ
p. 194
Pagini de proză scurtă – critici intermitente ale unei realități
Emina CĂPĂLNĂŞAN
p. 204
Rezidualul – punct de interferență literară în România și Ungaria socialistă
George Alexandru CONDRACHE
p. 210
Amintirea și uitarea liantului cultural românesc în proza basarabeană de după 1989
Tatiana CIOCOI
p. 216
Profilul paremiologic al românului
Valentin DEDU
p. 224
Originalul necunoscut al Gramaticii de la învăţătura fizicii, traducere din limba italiană a episcopului Amfilohie Hotiniul
Gabriela E. DIMA, , Eugenia DIMA
p. 231
Un subgen al povestirii în conversație: anecdota
Roxana-Florentina FLUERAȘU
p. 237
O voce lirică între Occident şi Orient: Cristian Popescu
Gabriela GHEORGHIŞOR
p. 242
Nominalizations of Possessive Dative Constructions in contemporary Romanian
Cristina IOSIFESCU
p. 252
Figuri semantice în jargonul mass-mediei în româna actuală. Construcţii metaforice
Roxana JOIȚA KHALIFA
p. 258
Iconicitate şi limbaj – consideraţii asupra înţelegerii gestului iconic ca metalimbaj în isihasmul carpatin
Marius Dumitru LINTE
p. 267
Orthographic and Orthoepic Distortions in the Corpus of SMS Messages
Christina Andreea MIȚARIU
p. 273
Resorturile absurdului în teatrul lui Eugen Ionescu. O perspectivă lingvistică
Nadia OBROCEA
p. 284
Hora de pomană – repere identitare românești în Oltenia și în Valea Timocului bulgăresc. Rigori radiofonice de restituire mediatică
Gabriela RUSU-PĂSĂRIN
p. 294
Atributul circumstanţial – un simplu subtip al atributului?
Raluca POPESCU
p. 300
Creativitate lexicală versus productivitate lexicală (cu referire la textul publicitar românesc actual)
Raluca POPESCU
p. 308
Ambivalenţa lingvistică în creaţia Hertei Müller
Pavel Gheo RADU
p. 314
Stratificarea influențelor cultural - lingvistice reflectate în literatura dialectală bănățeană
Cristina Raluca SICOE
p. 325
Minorități etnice și comportament lingvistic
Sînziana PREDA
p. 332
Cărți normative ale limbii române, scrise în latină. Ultima ortografie a Școlii Ardelene
George Bogdan ŢÂRA
p. 340
Mărturii despre universul carceral românesc
Maria TERTECI
p. 345
Receptarea literară în context comparatist. Studiu de caz: Bruno Schulz şi Max Blecher
Dumitru TUCAN
p. 357
Personaje biblice în textele ceremoniale specifice obiceiului colindatului în Valea Almăjului, jud. Caraş-Severin
Maria VÂTCĂ
p. 366
Imaginea „Roșia Montana” în presa românească
Ioana VID
p. 372
Spațiul în romanele generației '60: ficțiune și proprietate
Mihaela-Adelina CHISĂR-VIZIRU
p. 376
Imaginea României: între localizări reale şi proiecţii imaginare (Umbre lungi de Alan Brownjohn şi Kitty şi Virgil de Paul Bailey)
Diana VRABIE
2
Lingua e letteratura italiana
p. 392
La civiltà italiana alla luce della cultura europea nella Storia del De Sanctis
Antonio Giusepppe BALISTRERI
p. 400
Ripensamento della tradizione e approdo alle idealità romantiche nella Sicilia di primo Ottocento: vita e opere di tre letterate ribelli
Daniela BOMBARA
p. 413
Le prime traduzioni in romeno dell'Inferno di Dante: riferimenti culturali e traduttivi*
Iulia COSMA
p. 422
L'opera in cerca di genere: alcune considerazioni preliminari a proposito della satira menippea in Pirandello
Dušica TODOROVIĆ
p. 428
Gli italianismi nella fraseologia dialettale croata: il caso della parlata di Spalato
Maja BEZIĆ, Lovorka KALEBIĆ
p. 436
Un passo verso la didattica interculturale in un contesto LS
Maja BILIĆ
p. 446
Il lessico della politica in chiave lessicologica
Snježana BRALIĆ
p. 458
I campi semantici sensoriali ne Gli Asolani di Pietro Bembo. Analisi qualitativa e scelte traduttive
Anamaria GEBĂILĂ
p. 467
“Offuscar gli occhi nel molto lume”: sulle speculazioni filologiche ottocentesche circa il rapporto tra le lingue romanze e le lingue slave
Persida LAZAREVIĆ DI GIACOMO
p. 478
Produzione e applicazione di corpora bilingui per l'insegnamento dell'italiano L2
Saša MODERC
p. 485
La lingua italiana in Eritrea
Giampaolo MONTESANTO
p. 493
La comunicazione non verbale e l’insegnamento dell’italiano
Silvia Madincea PAŞCU
p. 499
La particella italiana ne e le modalità della sua traduzione in romeno
Elena PÎRVU
p. 507
Giocoso e umoristico nei proverbi e nei detti italiani e romeni
Oana SĂLIŞTEANU
p. 513
Alcune riflessioni sui significati delle metafore animalesche
Marinela VRĂMULEŢ
Langue et littérature françaises
p. 524
La région transfrontalière et la coopération langagière plurilingue
Felicia CONSTANTIN , István CSÜRY
p. 535
Un expériment roman unique: le Félibrige
Ramona MALIŢA
p. 545
La négation en français. Difficultés d’acquisition pour les apprenants roumains
Mariana PITAR , Adina TIHU
p. 556
NICHOLAS CATANOY – de la romanité vers l’universalité ou le modèle du citoyen du monde
Liana ŞTEFAN, Iulia PARA
p. 564
Les interférences des langues et des cultures dans les romans d’Andreï Makine – approche traductologique
Ludmila ZBANŢ
Lengua y literatura española
p. 574
Podemos y debemos: expresiones modales recurrentes en los discursos de investidura de los presidentes de gobierno españoles (1979-2011)
Mioara Adelina ANGHELUŢĂ
p. 590
Los tiempos verbales compuestos en versiones ibéricas de la Historia del noble Vespasiano
BERTA Tibor
p. 600
Metáforas de la identidad en la poesía de Octavio Paz
Iulia BOBĂILĂ
p. 608
Continuidad y cambio lingüísticos en el mundo hispanohablante
Mircea-Doru BRÂNZĂ
p. 626
Enseñando español en Rumanía: Aplicaciones docentes de la filología histórica comparada
Patricia LUCAS
p. 635
Palabras españolas en el acervo de la lengua rumana
Sanda-Valeria MORARU
p. 641
El tratamiento de elementos cotidianos en la fraseología y su enfoque en las clases de ELE en el ámbito universitario
Elisa MORIANO
p. 650
«El estudiante de Salamanca» de José de Espronceda y el mito de Don Juan
Lavinia SIMILARU
p. 657
Enseñar las lenguas románicas a través de la subtitulación y el doblaje
Cristina VARGA
p. 664
Plurales dudosos de algunos sustantivos latinos
Raluca Arianna VÎLCEANU
p. 671
La voz del traductor en Corazón tan blanco de Javier Marías
Luminiţa VLEJA
p. 681
Aspectos de cultura popular en las novelas de Vicente Blasco Ibáñez
Marina ZARAGOZÀ PÉREZ
Istorie şi religie
p. 700
Les relations entre l’Église et l’État dans la vision de Saint Maxime le Confesseur
Remus Mihai FERARU
p. 715
Sfântul Ioan Cassian, punte teologică între Răsărit şi Apus
Daniel ENEA
p. 729
Părintele Teofil Părăian – un „bătrânfrumos” (kalogeros): duhovnicul în spiritualitatea românească
Daniel LEMENI
p. 736
Crâmpeie de istorie şi cultură iudaică în România
Marius IOANA
p. 745
Latinitatea în viziunea intelectualilor ardeleni ai secolului al XIX-lea*
Mihaela MEHEDINŢI-BEIEAN
p. 758
L’offensiva ottomana contro Szolnok ed Eger nel racconto del milanese Francesco degli Streppati
Gizella NEMETH , Adriano PAPO
p. 764
Elemente de interes militar-strategic în lui Ovidius de la Tomis
Laurenţiu NISTORESCU
p. 778
Il principio di capacita’ contributiva nella riforma rivoluzionaria del regno di Servio Tullio e l’evoluzione del sistema tributario romano
Eduardo Maria PICCIRILLI
p. 786
Constatările ziarului caransebeşan „Renaşterea”, de la începutul secolului al XX-lea, cu privire la cercetarea ştiinţifică noutestamentară occidentală reflectată în opera teologului Petru Barbu
Alin Cristian SCRIDON
p. 795
Participarea dacilor la răscoala antiromană a pannonilor la începutul secolului I p.Chr.
Călin TIMOC
p. 798
Personaje biblice în textele ceremoniale specifice obiceiului colindatului în Valea Almăjului, jud. Caraş-Severin
Maria VÂTCĂ
Varia
p. 808
Il successo del melodramma in Estremo Oriente
Gloria GRAVINA
p. 815
Spiritualitatea românească între tradiţie şi noutate
Nicolae MORAR
p. 825
Aspecte din istoricul activităţii Partidului Naţional-Popular în Banat în anul 1947
Radu PĂIUŞAN
p. 837
L’agricoltura: madre della civiltà e della cultura romena
Alfredo Partenza