Pour une identité esthétique de l’écriture romantique : les effets théâtraux dans la prose. Le cas des nouvelles staëliennes

Abstract: (For an aesthetic identity of romantic writing: the case of Madame de Staël’s short stories) Our study focuses on the aesthetic specificity of Romantic writing. One of the features of Romantic writing is the mixing of literary genres: the novelist likes to borrow means from the theatre; in the same time the lyrical insertions slip into dramatic scenes. Literary corpus: we propose to follow these aspects in Madame de Staël’s early short story: Adélaïde and Théodore, written and published before 1800 (before the first wave of French Romanticism). Working hypotheses: the writer, even though she was young, practised the exercise of mixing literary genres, i.e. she inserted theatrical effects into short prose; the short stories in question are a case of putting on a "show": prose and drama, giving a privileged place to theatrical accents in the short stories. The role of this narrative technique is to highlight the contrast between the characters and the moments of their drama, which are nevertheless told in prose. As an actress, novelist, essayist and successful short story writer, Madame de Staël never enjoyed the same success as a dramatist, which is perhaps why she always slipped theatrical effects into her literary productions.

Keywords: Madame de Staël, romantic short story, identity, French romantisme, theatrical effect.

Résumé : Notre étude porte sur la spécificité esthétique de l’écriture romantique. Un des traits de l’écrit romantique est le mélange des genres littéraires : le romancier aime emprunter des moyens au théâtre, tout comme les insertions lyriques sont glissées dans les scènes du drame. Corpus littéraire : nous nous proposons de suivre ces aspects dans la nouvelle de jeunesse de Madame de Staël : Adélaïde et Théodore, écrite et publiée avant 1800, donc avant la première vague du romantisme français. Hypothèses de travail : l’écrivaine, même si jeune, pratique l’exercice du mélange des genres littéraires, à savoir elle insère des effets théâtraux dans la prose courte ; la nouvelle en question est un cas de mise en « spectacle » : la prose et le drame, et accorde une place privilégiée aux accents théâtraux. Le rôle de cette technique narrative : mettre en évidence le contraste entre les personnages et les moments de leur drame, racontés pourtant en prose. Comédienne, romancière, essayiste, nouvelliste de succès, Madame de Staël n’a jamais connu le même succès en tant que dramaturge, c’est pour cela, peut-être, qu’elle ait toujours glissé des effets théâtraux dans ses productions littéraires.

Mots-clés : Madame de Staël, nouvelle romantique, identité, romantisme français, effet théâtral.

Sectiune
Langue et littérature françaises
Pagina
63
DOI
10.35923/QR.10.02.06